Pages

Categories

Search



SIRACUSA~教材の収集

SIRACUSA~教材の収集

by
2015年4月22日
Idiomas
No Comment

¿Qué es SIRACUSA~きょうざいのしゅうしゅう?

El concepto de Siracusa ~ Kyouzai no Syuusyuu, en adelante SKS, nace de la necesidad de recopilar en un solo tema del blog, todo el material didáctico que he ido desarrollando desde que comenzara a escribir en Takoyaki888. Al comienzo del todo era solo el manual aderezado de gramática japonesa, pero con el tiempo y siempre con la mente fija en poder facilitar y acercar el aprendizaje del japonés, he ido preparando otro tipo de contenidos que he ido publicando según iban saliendo del horno, como puede ser Goi on the Go, publicado a la par que la versión 2.11 del manual, el listado de kanjis de primer y segundo grado, el vocabulario para no perderse en Windows japonés… toda una serie de material sumamente interesante, que está aquí en el blog, pero que es difícil de encontrar a primera vista.

SKS viene a recopilar todo ese material didáctico, a publicar una nueva versión de Siracusa 3#s (la 5 ya ^^) y a la vez añadir uno completamente nuevo que es el cuestionario de gramática, un cuestionario que he elaborado con más de doscientas preguntas con el que poner a prueba vuestros conocimientos de japonés a la vez de que pueda serviros para repasar todo lo aprendido, ya que incluyo el mismo documento pero con las soluciones.

SKS va a ser muy completo pues aprovecharé el tema para ofreceros una serie de información adicional, como es la bibliografía en la que me he ido apoyando en la elaboración de todo el contenido que vais a poder disfrutar a continuación. Va a ser un tema sumamente interesante^^

SKS no es el fin, es una recopilación de material didáctico, un punto de encuentro donde cualquier novedad que pueda surgir de ahora en adelante siempre esté a mano^^

Espero que os guste mucho esta entrada. Animo con el japonés, que aprendáis mucho^^
 

Documentos

Os recomiendo haced clic con el botón derecho del ratón en los enlaces para descargar el documento pertinente en vuestro equipo, ya que si hacéis clic en los enlaces, el documento se abrirá en vuestro navegador.

Manual de gramática japonesa Siracusa:
Portada.
SIRACUSA 3#s 5.2

Lista de kanjis primer y segundo grado:
Manual.
Chuleta a mano a modo de resumen.

Siracusa 3#s Test de gramática japonesa:
Cuestionario.
Cuestionario con resultados.

Siracusa 3#s, expresiones nivel intermedio:
Versión 20150912.

Material para móviles:
Goionthego se trata una tabla de vocabulario escrita en txt que fue ideada para llevar en smathphone. Está dividida en tipos de palabra (nombre, adjetivo, verbo), y por orden alfabético.

 

Bibliografía

A continuación tenéis la bibliografía impresa utilizada para la elaboración del manual y de todo cuando he publicado en SKS. Al final del manual se hace mención a ellos pero nunca se les ha dedicado un espacio tan conciso como este. Espero que os ayude mucho^^

001

1 – Japonés para viajar, de Taeko Ukeda para Anaya Touring.
2- Vジャンプ Final Fantasy VI.
3 – Guía práctica de Conversación Español Japonés, de Carmen Guijarro Hernández para Editorial Arguval.
4 – Collins Gem Diccionario Japonés.
5 – Diccionario Español-Japones Sogakukan primera edición.
6 – Gunkan, Diccionario de Kanjis Japoneses, de Juan José Ferres Serrano para Hiperion.
7- Gunkan Fanzine para aprender Japonés (recopilatorio del 1 al 4, cuarta edición) de Juan José Ferres Serrano.
8 – Manual de lengua japonesa, de Kayoko Takagi para UAM Ediciones.
9 – Nihongo. Bunpo. Japonés para hispanoparlantes Gramática de la lengua japonesa, de Junichi Matsuura y Lourdes Porta Fuentes para Herder Editorial.
10 – Japonés en viñetas, de Marc Bernabé para Norma Editorial.
11 – La esencia del japonés, de Shuji Amano para Editorial Club Universitario.

 

Herramientas

En este apartado os informaré un poco de las herramientas que he empleado en la redacción de los contenidos y os explicará un poco que poder hacer con cada uno de ellos. Por herramienta tambien será entendible enlaces a páginas web donde poder hacer uso de diccionarios online, entre otras cosas^^

Traductor de Google
Aplicación indispensable, y si no, mirad el video:

漢字そのまま DS楽引辞典
Este diccionario electrónico para la Nintendo DS es una de las maneras económicas de poder tener un diccionario digital. Está enfocado para el publico japonés y por lo tanto las explicaciones de gramática y los significados, aún estando en inglés, el resto está en japonés. Sirve mucho para sacar ejemplos y encontrar variantes de significados que en otros diccionarios no encontraréis, pero es exigente a la hora de escribir kanjis, o los haces en correcto orden de trazos o no los pilla.

Diccionario “Rui” en línea.
Un buen diccionario japonés-español para poder buscar palabras a tope.

Tatoeba.org
Si se trata de buscar ejemplo, tatoeba es un buen aliado.

Jisho.org
Es el diccionario libre por excelencia, también puedes consultar el orden de los trazos de cualquier kanji que necesitéis buscar.

JED.
Pero si queréis un buen diccionario gratis para Smartphone, y encima en español, el mejor sin duda es JED.

IME japonés para Pc (y también smarthphone).
Sin duda la mejor herramienta IME para poder escribir japonés en vuestro pc o Smartphone. Es imperativo tener un programa de estas características si deseas escribir japonés. También lo hay para Linux, en nuestro blog encontraréis información de como poder instalar un buen IME^^

WaKan.
Un diccionario japonés-inglés para pc, pero muy muy potente. Tiene IME interno y si no recuerdo mal, es posible pasar parte del diccionario a español. Muy recomendable.

Tarjetas de Vocabulario Japones- Español.
Una de mis últimas adquisiciones fue este conjunto de mil tarjetas de vocabulario de la editorial Villacell. Bien utilizado y cotejando el vocabulario que incluyen las tarjetas con cualquier diccionario de los mencionados anteriormente, puede ser una muy buena herramienta para aprender vocabulario sin necesidad de depender de cualquier dispositivo electrónico.

002

UHJVC.
UHJVC son las siglas de Ultra Handy Japanese Veb Conjugator, es una web que os permite obtener todas las conjugaciones posibles del verbo japonés que le solicitéis.

renshuu.org
Esta web contiene un diccionario sumamente potente el cual está dividido en cuatro secciones: Vocabulario, kanji, gramática y oraciones (está justamente a la derecha un poco bastante oculto XD). Lamentablemente el contenido está en inglés pero su diccionario gramático está tan súper bien explicado, que merece la pena hacer el esfuerzo de pegarse con en inglés.

Guía Fonética (Microsoft Office)
Una de las últimas herramientas que le estoy dando un uso bárbaro es Guía fonética. Podéis encontrarla en la pestaña Inicio de Microsoft Word en el apartado Fuente. Seleccionar una palabra en japonés y luego haced clic en su icono y se abrirá una ventana. Si lo que seleccionasteis fue un kanji, el programa os dará la lectura^^

004

Al aceptar, la lectura aparecerá como furigana en la forma que le indiquéis al programa.

ウィキペディア
Wikipedia puede ser un excelente lugar para pedir traducir términos del inglés a escritura japonesa o muchas otras cosas^^

 

Discontinuado

Hasta el 1 de octubre de 2015 se podrá disfrutar gratuitamente de Windows 10, y que mejor forma de poder hacerlo que aprovechar la coyuntura para poder probar un sistema operativo enteramente en japonés. Con una máquina virtual no será necesario que involucréis a ningún equipo de uso cotidiano y necesario para vosotros con este experimento, pero requiere de algunos conocimientos de informática.

Windows 10 Technical Preview (x64) japonés.
Windows 10 Technical Preview (x86) japonés.

003

– – – –

Por falta de tiempo, dejamos de momento discontinuado el vocabulario ilustrado que a mediados del año 2016 lanzamos.

– – – –

 

Temas anteriores adheridos a SKS

Para poder localizar los temas anteriores que por motivos de espacio no han sido incluidos aquí, haced uso del tag que encontraréis justo debajo de estas líneas, el Related Post (aparecerán los tres últimos) o usando la palabra clave SKS en el buscador.

Temas anteriores del manual

Podéis echar la vista atrás haciendo uso de este link.

Entrada actualizada el 11 de marzo de 2017.

lugoilmer

Puede que no siempre hagamos lo correcto, pero seguro que tampoco estamos totalmente equivocados.

Other posts by

Related Post



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です