Pages

Categories

Search



¡Siracusa tress liberado!

¡Siracusa tress liberado!

by
2011年8月15日
Idiomas
No Comment

Me llena de orgullo y satisfacción…

Sabias y certeras son las palabras del Su Majestad Don Juan Carlos I para la ocasión^^ realmente reflejan lo que siento en estos momentos, orgullo y satisfacción por haber terminado este mega curro de fanzine, manual, manuscrito o como queráis llamarlo. Es una sensación indescriptible, y a la vez triste, por que de alguna manera sientes extraño, algo que le has estado dedicando tanto tiempo ya no requería más de tus mimos y de entusiasmo, y queda un pequeño vacío que me costará llenar. Menos mal que me queda el Mio side y, por supuesto, ponerme a estudiar de una santa vez XD.

Desde que anuncié la finalización hasta la fecha de ayer que lo di por acabado del todo, ha transcurrido diez días muy raros. El sopor que entra cuando empiezas a leer el escrito y empiezas a encontrar fallos, y fallos, y más fallos… sentía que llegaban a mi cogote una colleja por cada uno que encontraba, era una frustración tal… me daría mucha vergüenza llegar a liberar como algo definitivo algo así, y no dije nada en tema anterior.

Han sido diez días de correcciones… diez días de ese proceso tan sumamente desagradable que no quería volver a hacer ni por asomo, y que al final me ha tocado, es algo que me recuerda mucho a la época de testeador de fallos de videojuegos, y como lo que tanto te gusta se termina convirtiendo en algo que detestas y no quieres volver a ver en años XD. Por surte han sido diez días bien aprovechados, por un lado Kaoru ha tenido la gran amabilidad de corregirme y explicarme uno de los modos que habían quedado mal explicados, y aparte he introducido un texto nuevo en la página 135 que no se me había ocurrido incluir en la versión 1.0. Con todo ello, este domingo por la mañana había nacido la versión 1.1. Empaqueté los archivos y los mandé a Kaoru para que los subiera.

Esa misma tarde se me ocurrió abrir por una pagina cualquiera del manual, con la maldita casualidad de que encontré un fallo #¬¬. No se me va a olvidar, página 131, en el ejemplo “he observado que ha cambiado mucho últimamente” en el vocabulario había puesto una palabra escrita dos veces en forma kanzi ¬¬ no me lo podía creer… pero es que abrí por la página 114 y había otro, en el vocabulario de los verbos neutros… ¿que va a pensar Kaoru de mi cuando le mande otro mail diciendo que el anterior no vale? Que vergüenza…

Pues bien, abro el archivo por la 131 y para sorpresa mía, los fallos que había corregido de la 131, ¡no estaban! ¿que leches está pasando? Comienzo a cotejar las paginas y ninguna de las correcciones estaban… llegue a la 135 y no estaba el texto nuevo… Eché mano de una copia de seguridad supuestamente anterior al archivo marcado con la versión 1.1 y había ocurrido que había creado el pdf y el archivo definitivo de una copia de seguridad desactualizada Y_Y

DSC05994

Total, que, ya que estaba metido en faena, busque algo que debí haber echo desde el principio, espacios libres entre corchetes y pequeños detalles (si no he encontrado cerca de 50…. Y_Y), y cuando ya lo tuve todo en orden (creo), volví a crear el pdf y el archivo rar. Y esa es la razón de que ahora vayáis en vuestras manos una versión 1.2 ¬¬

El rar que vais a poder bajaros contiene el archivo original en docx, su versión pdf (totalmente afeada con respecto a la versión word, pero que os servirá para ver si veis correctamente el archivo docx) y la portada, que por razones de comodidad, no incluí en el propio word (la idea es que imprimáis el manual como he echo yo).

Y dicho esto, paso a daros el link de descarga, que sé que lo estáis deseando^^.

Accede a la versión más actual

No quería terminar esta entrada sin dar las gracias de nuevo a Kaoru, que se tiene ganado el cielo conmigo^^ Te debo una muy gorda, amiga^^. Y nada majetes y majillas, ahí tenéis el manual, que lo disfrutéis con salud, espero que os guste y lo disfrutéis mucho.

Related Post



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です