cerrar

FAVO-SOFT

Consejos

como visualizar juegos japoneses en Ubuntu 16

No hay nada que se no resista… bueno, casi XD

Llevaba un tiempo tratando de echar a andar いろとりどりのセカイ de PC en Ubuntu, en concreto en la versión 16.10 que tenemos rulando desde la unidad externa, la misma que hemos conseguido echar a andar recientemente mi vetusto Ys Origin japonés, y buscando buscando, he conseguido encontrar la manera.

Como el titulo de la entrada dice claramente, voy a explicaros como poder conseguir este pequeño milagro, y para ello voy a empezar desde el final de todo el proceso, ya que muy probablemente si estáis en la versión 16 de Ubuntu o en la más actual de vuestra distro favorita, no tengáis que preparar el equipo para conseguirlo.

Hay un pequeñín problema, y es que este comando se ejecuta desde la terminal y para hacerlo desde PlayOnLinux debéis hacer mogollón de pasos. Como de lo que tratamos ahora mismo es de ver si contáis con lo necesario para que funcione bien vuestro juego, trataremos de hacerlo lo más directo posible.

Para visualizar correctamente vuestro juego en japonés, debéis acceder a la ubicación donde esté el ejecutable que lo inicia, abráis una terminal desde ahí (clic derecho con el ratón dentro de la ventana y aparecerá la opción), y ejecutad este comando:

LC_ALL=ja_JP.UTF-8 wine {nombre del ejecutable}.exe

Si todo va como debiera ir, el juego que antes solo mostraba caracteres inteligibles por doquier, debería mostrar los textos en un correcto japonés, y significaría que no debéis hacer nada más que, cada vez que queráis iniciar el juego, ejecutar el mismo comando desde la terminal. La ventana de terminal puede que presente alguna serie de errores, pero si funcional el juego, no la cerréis o se cerrará el juego.

Si tuvierais instalado como era mi caso el juego, pero no terminaba de arrancar o si lo hacia, se leía en idioma raro, sería así de sencillo y fácil y hasta aquí sería todo. Pero si aplicando ese comando sucede que sigue mostrándose de forma incorrecta, tenemos que meternos en faena y hacer una cosinas no muy complejas.

Agregando la codificación japonesa de forma manual

Primeramente iniciar una terminal donde deseéis, y ejecutad como súper usuario el siguiente comando:

cd /var/lib/locales/supported.d/

Este comando nos habrá llevado a la ubicación donde se encuentra la codificación de caracteres, ahora toca el turno de modificar un fichero agregando dos líneas de texto, para ello primero ejecutemos este comando:

sudo gedit ja

Como anteriormente ejecutamos el comando y no se mostraba correctamente el juego, el fichero debería estar vacío, así que toca agregar estas dos líneas:

ja_JP.UTF-8 UTF-8
ja_JP.EUC-JP EUC-JP

Nota: es probable que solo aparezca la primera de todas, de ser así agregad solo la segunda.

Guardad el fichero y salir.

Ahora viene la parte más dificilla, tenéis que ejecutar este comando para que la máquina registre las líneas que hemos incluido manualmente:

sudo dpkg-reconfigure locales

Se os abrirá una nueva ventana que en dos pasos os preguntará que configuraciones regionales deseáis generar (debéis decirle “todas las configuraciones regionales locales”) y la configuración regional predeterminada (en mi caso es Español de España, así que elegí es_ES.UTF-8), y una vez eso, comenzará el proceso de registro, fijaros bien que al final del todo, las dos que agregamos se muestren correctamente tal que así:

ja_JP.EUC-JP… done
ja_JP.UTF-8… done

Cuando esté todo conforme, cerrad la ventana de la terminal y ejecutad el comando de la forma que os expliqué al principio de todo.

Este procedimiento os puede servir para instalar también el juego en el caso de que no lo esté ya, pero el trabajo se complica si queréis contar con el beneplácito de las opciones de PlayOnLinux, resulta más fácil hacerlo desde Wine y hasta incluso puede que sea la única manera de hacerlo funcionar (con いろとりどりのセカイ sucede así).

Si vuestra máquina virtual ya está creada en PlayOn Linux y es rematadamente necesario que se ejecute el juego desde ella, desde la opción “configurar” de PlayOn Linux accederéis al panel de control donde podréis acceder a la maquina en concreto que deseáis utilizar, id a la pestaña “Miscelánea” y haced clic en la opción “Abrir una shell”, desde ahí deberíais acceder a la ubicación donde se encuentra el juego y una vez echo, ejecutar la linea de comando.

Si pensáis que es un rollo abrir cada vez la terminal o una shell para ejecutar el juego cargando la codificación regional japonesa, existe la posibilidad de crear un script en una hoja de texto sin formato y transformarlo en un link, que dicho así parece sencillo pero pero no he sido capaz de hacerlo ^^; si más adelante logro conseguirlo, no dudéis que os traeré la forma de hacerlo.

¿Funciona perfectamente el procedimiento?

En el caso de いろとりどりのセカイ, no. Primeramente tuve que modificar el nombre de la carpeta a uno que estuviera en caracteres occidentales y el título aun presenta caracteres en cuadraditos:

Lo bueno es que no crasea y permite guardar partida, con lo que podría considerarse un mal menor más si pensamos que sería necesario tener un equipo con Windows Japonés instalado para que funcione perfectamente.

Espero que os haya resultado súper útil esta entrada y estamos a vuestra disposición para cualquier aclaración que surja. Un saludo y gracias por leer^^

 

12 de marzo de 2017

Que poco ha durado la alegría ^^; He conseguido corregir el problema de que no se vea completamente la fuente (solo había que cambiar a otra XD), pero un poco más adelante de donde hice el pantallazo, sale un error y se cierra el juego. He conseguido ejecutarlo desde una shell desde PlayOn Linux y ocurre lo mismo aunque cambia el mensaje de error. Trataré de hacer algo para que lo registre PlayOn Linux a ver si es por falta de alguna librería o algo así.

– – – –

Según he podido ver, el error más tiene que ver con la configuración regional que con problemas de compatibilidad, seguramente es algo que los programadores pusieron ahí para que a la mas mínima, el juego craseara. Cambiando la configuración regional de mi sesión de Ubuntu, pude instalar el juego dentro de una nueva unidad en PlayOnLinux y solo corre si dejo el usuario en japonés.

Para poder cambiar el usuario a japonés hay que ir a la pantalla de usuarios, desbloquear el usuario y en uno de los apartados donde dice idioma, podréis cambiar de español a japonés. Únicamente se puede hacer si previamente tenéis japonés instalado en las configuraciones regionales. En el caso de que creéis un usuario nuevo, también podéis hacerlo y dejarlo para siempre para este tipo de cosas, pero ha sucedido que una vez instalado el juego en ese usuario nuevo, no he podido acceder a la configuración de la máquina virtual de PlayOn Linux y eso no mola nada, únicamente he ganado no tener que estar ejecutando la línea de comando que líneas arriba os he explicado. Cuidado si dentro de vuestro usuario se os ocurre cambiar el idioma, al reiniciar para que se apliquen los cambios, os pedirá renombrar las carpetas a japonés, si os sale esa pantalla, la opción izquierda hace que las carpetas no se renombren (opción que elegí yo) o renombrarlas, la de la derecha. No sé que efectos puede desencadenar para otros programas hacer eso, así que proceder con cautela.

Para crear un nuevo usuario que esté todo en japonés, podéis hacerlo también en el gestor de usuarios y en idioma elegir japonés.

Como la configuración por default de PlayOn Linux hace que el juego funcione bien, creo que seguiré mi línea de investigación desde un usuario nuevo, y trataré de ver que sucede. Me inclino a que el fallo es causado por que el sistema no termina de ser totalmente japonés y llegado a la escena en cuestión, se cierra.

Seguiremos informando.

13 de marzo de 2017

Ni empleando winetricks ni empleando “wineloc CJK in Wine” han servido para poder pasar del bloqueo de región que tiene el juego y_y

Ambos programas van encaminados a hacer de wine un programa que emule todas las opciones de un Windows japonés, y si, hasta terminé consiguiendo que Wine tuviera las fuentes en japonés completamente, pero nada, el juego sigue cortándose ahí, incluso con el usuario todo en japonés.

Seguiremos informando ^^;

16 de marzo de 2017

Tengo buenas y malas noticias.

Empezaré por la mala, lo que provoca que いろとりどりのセカイ no funcione en Linux es un problema reconocido de compatibilidad que ya le ha sucedido a varias personas que han tratado de correr de la misma manera que yo el título, justo lo he leído aquí, con lo cual podemos a su vez decir que la noticia buena es que si funciona realmente bien el método y no era porque aplicáramos mal los pasos o no fuesen efectivos. Digamos que he ido a dar con el juego más difícil de poder correr en Wine XD

Damos aquí el caso por cerrado entonces. Si tenéis alguna duda, no dudéis en preguntarnos^^

27 de junio de 2019

Actualizo el link de descarga de la demo que está justo un poco más arriba.

30 de agosto de 2020

Hemos actualizado la portada al nuevo core que hemos estrenado este més, pensamos que ahora está mucho más atractivo^^

Lo que no he cambiado es el título de la entrada, no me gusta hacerlo, es como si le cambiara algo más que eso… Cuestiones personales a parte, el procedimiento sigue funcionando y es valido a fecha de hoy, así que sentiros libres de usarlo en las versiones más actuales de Linux.

En Wine hay un usuario que se ha comprometido a sacar un parche para solucionar el problema de impide que いろとりどりのセカイ funcione como es debido. Mientras otro usuario ha reportado que el mismo fallo sucede con otro título de la misma compañía. En principio el primero no sabe muy bien cuando podrá completarlo, así que de momento paciencia.

LEER MÁS...
VideoJuegos

Irotoridori no Sekai WORLD’S END -RE:BIRTH-

La caída de los servidores de PSnetwork en estas fechas están fastidiando demasiado a un inmenso número de usuarios, que cavalito estas fechas, no están pudiendo disfrutar de los servicios del servicio multimedia de Sony. Muchos seguramente aún no habrán podido estrenar de los regalos de navidad y otros tantos se habrán quedado con las ganas de echar alguna partida online. Para desgracia de todos ellos, parece que la caída no tiene visos de poder ser reparada a corto plazo y_y

Están sucediendo situaciones un tanto extrañas sobre esta caída, si bien el día 25 ya estaba la demo de iroseka colgada en la PSN, seguramente que muy pocos han podido descargarla debido a la caída de los servicios, de echo ni siquiera deja acceder al SEN, devolviendo todo tipo de errores. Sin embargo, desde España si es podido acceder al store e incluso descargar la demo:

Me parece un poco triste tener que hacer el anuncio de un titulo tan especial como este de la mano de una noticia tan mala, pero a mi al menos me puede más que vayáis conociendo el título y no podía dejar escapar la oportunidad de empezar a proporcionarle un lugar en takoyaki888^^

Nos complace comunicaros que el mes de marzo del año que viene, se lanzará una edición para PSvita de Iroseka, que incluirá los dos títulos lanzados anteriormente para pc: Irotoridori no Sekai e Irotoridori no Hikari. Os dejamos con los opening de ambos títulos, para que vayáis abriendo voca.

Iremos ampliando la información según nos vayamos aproximando a la fecha de lanzamiento^^

Un saludo a todos, gracias por leer^^

 

29 de diciembre de 2014

Parece que el servicio se ha restablecido del todo y ya es posible incluso acceder también desde PC. Si deseáis visitar el sitio de descarga de la demo solo tenéis que hacer clic aqui.

 

27 de enero de 2015

Ya han publicado el primer tráiler del título^^

 

4 de marzo de 2015

Ya tenemos la portada del titulo^^

 

19 de marzo de 2015

Ya esta a la venta^^. Ahora el Euro esta un poco pachucho, así que el que quiera comprarlo debe saber que en Nippon-Yasan adaptan el precio al valor actual de la moneda y que, si sois un poco pacientes, a lo mejor os podéis hacer con ello por menos de 50 €, y es el sitios mas baratos donde lo he encontrado.

24 de agosto de 2020

El “dihidoine!” sigue aún vigente, no han vuelto a poner en venta en PlayStation Store Japón el juego para comprarlo -3- únicamente está disponible en tiendas online y a precio de novedad.

diひどいね!

LEER MÁS...